Служебные слова являются аналитическим способом выражения грамматических значений. Они передают различного рода отношения между знаменательными словами. К служебным словам относят предлоги и послелоги, артикли, вспомогательные глаголы, союзы, частицы и т.д.

Предлоги и послелоги

В английском языке существуют не только предлоги, но и послелоги. Для сравнения, в русском языке подобного понятия не существует. Они показывают отношения между словами в речевых высказываниях. Само определение исходит из названия: предлоги ставятся перед существительными, местоимениями иди другими словами, предваряют что- либо; послелоги стоят после глаголов и придают глаголу другое значение или дополняют уже имеющееся. Например, knock down - ударить так, чтобы соперник упал, knock out- ударить так, чтобы соперник не смог продолжать бой. В русском языке есть слова нокдаун и нокаут, но они заимствованы от английского глагола knock и послелогов down (вниз) и out (наружу). Многие послелоги совпадают по форме с предлогами (in,on,over и т.д.), многие имеют только одну форму и не используются в качестве предлогов (away, off и т.д.).

В английском послелоги используются часто, и в словаре глагол нужно обязательно искать с послелогом, иначе его смысл можно понять неверно.

Предлоги же играют важную роль в предложении, помогая обозначать правильные отношения между словами. Предлоги можно разделить на простые, которые состоят из одного слога (to, in , at, by, with), сложные, которые состоят из двух слогов или даже отдельных элементов(inti, inside, before, behind, upon),и составные, которые представляют собой сочетание знаменательной части речи с простым предлогом, объединенным общим значением(as far as, as for, because of, in front of). Предлоги выражают отношения разного рода: пространственные, временные, причинные, целевые и др. отношения.

Предлоги места обозначают положение в пространстве и направление, они являются наиболее употребляемыми предлогами: in, at, on, by, next, to, beside, under, below, over, above, across, though, into, towards, onto, from.

Предлоги времени могут указывать точное время, период, время начала и конца действия: on, in, at, during, since, for, over, before,to, till, until, by.

Помимо значения места и времени, предлоги могут иметь более абстрактные значения, они могут указывать на цель, причину, сферу деятельности, род занятий и т.д.: due to, because of, despite, like, by, but, apart from и др.

Артикль - служебная часть речи, встречающаяся далеко не во всех языках. С английского на русский язык артикль не переводится, так как в русском языке артикль отсутствует. В английском языке артикль стоит перед существительным и выражает значение определённости / неопределенности. Определенные артикли - a и an, неопределенный - the. В чем разница? Неопределённый артикль a/an произошел от слова "один", и поэтому употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе. Также употребляется в разговоре о предмете, который упоминается впервые. Определенный артикль the произошел от слова "этот", и употребляется с широким классом предметов. Ставится тогда, когда собеседники знают, о чем идет речь. Иногда артикль может быть заменен на местоимения: определенный - this, that, неопределенный- some.

"Союзы - это служебные слова, выражающие синтаксические отношения в составе предложения или между ними" (1., с.306). Во всех языках союзы представлены примерно одними и теми же группами в соответствии со значением выражаемых отношений. С точки зрения выражаемых грамматических значений, союзы делятся на сочинительные и подчинительные.

1. Сочинительные союзы объединяют три группы союзов: соединительные (перечисление) - and, and then, too, either; разделительные (взаимоисключение) - or, either…or, to…now; противительные (несоответствие) - and, but; сопоставительные - as, like, both…and; пояснительные - that is.

2. Подчинительные союзы в английском языке связывают придаточное с главным, уточняя подчинительный характер между ними. По своем значению делятся на: временные - while, until; целевые - so as, in order to, that; причинные - because, for, as; условные - if; изъяснительные - that, as if, as though; уступительные - although, whereas, in spite of; сравнительные- as, like; следствия - like this, like that.

Деление союзов на сочинительные и подчинительные в разных языках может не совпадать.

Вспомогательные глаголы

Вспомогательные глаголы - это такие служебные слова, членимые на морфемы. Они образуют аналитические виды. Вспомогательные глаголы идут перед основными, поясняя их значение. Самые распространенные вспомогательные глаголы английского языка: to be (am, are, is, was, were, been), to do (do, does, did), to have (have has had), shall (should), will (would). Служебные глаголы образуют составные английские времена - совершенный, длительный, совершенно-длительный виды и пассив. Глагол to be используется для образования простого настоящего и прошедшего времен. Глагол to do нужен для образования вопросительных и отрицательных предложений во временах простого времени. Вспомогательный глагол to have нужен, чтобы образовать составные формы совершенных времен, а также совершенных длительных форм. Будущее время образуют глаголы shall и will.

Кроме вспомогательных глаголов к служебным словам еще относят модальные глаголы.

Модальные глаголы

В составе глагольного сказуемого выражают отношение говорящего к действию, выраженному инфинитивом. Репертуар модальных глаголов в английском языке таков: can(could), may(might), must(mustn"t), ought, shall , should, will(would), need(needn"t). В функции модальности эти глаголы утрачивают свое основное лексическое значение, их основным предназначением становятся грамматические функции.

Они могут выражать модальные значения:

Возможность, невозможность, способность (can,may,will…);

Долженствование (ought, need, must…);

Желание (would)

- `эмоциональная оценка (can, may…) и др.

Статус служебных слов эти глаголы получают в результате приспособления для выражения модальных значений.

Порядок слов в предложении

Грамматическая значимость порядка слов тесно связана с аффиксацией. Между ними можно найти зависимость: в языках с ограниченными аффиксальными возможностями порядок слов выполняет важную грамматическую функцию. К таким языкам относится и английский.

"Порядком слов называется расположение компонентов предложения относительно друг друга" (Алефиренко Н.Ф.,2004, с.309). Роль порядка слов в английском языке очень велика, так как у английских существительных отсутствуют падежные окончания. Яркий пример тому- существительное salt - соль, в зависимости от положения в высказывании может выступать в разных функциях: определения (the salt soup "соленый суп"), дополнения (give the salt "дайте соль") или сказуемым (to salt the soup "солить суп").

Во многих языках порядок слов фиксированный, и поэтому можно без труда определить грамматическое значение того или иного компонента. Однако фиксированному порядку слов противопоставлен свободный., например, в русском языке. В английском языке невозможны перестановки слов. К примеру, the students study these plans "студенты изучают эти планы". Если поменять подлежащее и дополнение местами, то получится бессмыслица: these plans study the students "эти планы изучают студентов".

Порядок слов в английском языке строгий: подлежащее, сказуемое, дополнение косвенное без предлога/прямое/косвенное с предлогом, обстоятельство. Это чрезвычайно важно в синтаксической структуре высказывания.

Интонация

Порядок слов тесно связан с интонацией. Интонация тоже является средством выражения грамматических значений на уровне синтаксиса.

Интонация служит выделению вводных слов, обращения, однородных членов предложения, указывает на конец предложения. При помощи интонации различают три типа предложений: повествовательные, побудительные, вопросительные. Интонация - важное средство оформления высказывания в одно целое.

Интонация и порядок слов взаимосвязаны между собой. Именно они дают нам полное понимание смысла высказывания, они дополняют его грамматически. (1. С. 312)

1. Аффиксация.

2. Внутренняя флексия.

3. Служебные слова.

4. Порядок слов в предложении.

5. Повторение слов (редупликация).

6. Сложение основ.

7. Ударение.

8. Интонация.

9. Супплетивизм.

1. Аффиксация – выражение грамматических значений при помощи аффиксов. Аффиксация характерна для русского языка и др. индоевропейских языков. В русском языке это главное средство выражения грамматических значений. Для выражения грамматических значений в русском языке используются главным образом флексии (в том числе и нулевая), реже – приставки и суффиксы. В русском, английском, французском и других европейских языках аффиксы обычно: 1) многозначны, например в слове коня окончание –я выражает грамматические значения а) род. п., б) ед. ч., в) муж. р.; 2) синонимичны: одно и то же значение может выражаться с помощью разных аффиксов, например в русском языке окончания -а , -у выражают грамматические значения род. п. ед. ч. у существительных муж. р. 2-го склонения: кусок сахара , кусок сахару ; 3) омонимичны, например в русском языке окончание –ы (-и ) употребляются у существительных 1-го склонения в род. п. ед. ч (страны́ , земли́ ) и в им. п. мн. ч. (стра́ны , зе́мли ); в английском языке окончание –s (-es ) может употребляться для обозначения мн. ч. у существительных (pens «ручки», tables «столы») и для обозначения 3л. ед. наст. вр. (reads «читает, goes «идет»).

2. Внутренняя флексия – это чередование звуков внутри основы, являющееся средством выражения грамматических значений. Следует иметь в виду, что статус внутренней флексии имеют только такие чередования, которые выражают грамматические значения. Такими чередованиями обычно являются исторические чередования. Историческими называются такие чередования , которые могут быть объяснены исторически, т.е. исходя из фонетических законов предшествующих эпох. Так, например, исторические чередования к //ч , г //ж , х //ш , т //ч //щ , д //ж //жд , с //ш , з //ж и др. могут быть объяснены действовавшим еще в праславянскую эпоху (до 5-6 в. н.э.) законом палатализации (смягчения). А чередования о //ø , е //ø связаны с судьбой редуцированных фонем ъ и ь , которые в X1-X1I вв. утратились как самостоятельные фонемы. При этом ъ и ь в сильных позициях изменились соответственно ъ → о, ь → е, а в слабых позициях утратились. Например: съ н〤сон;дь н〥 ден(ь),в результате возникли чередования о //ø , е //ø.



Возникнув как фонетическое явления, такие чередования превратились в морфологическое средство выражения грамматических значений, т.е. приобрели статус внутренней флексии.

В русском языке внутренняя флексия в чистом виде встречается редко, например в видовых парах глаголов: собирать – собрать, послать – посылать, избегать – избежать. Чаще внутренняя флексия сопровождает аффиксацию. Например: убедить (сов.) – убеждать (несов.) Видовое различие выражается здесь аффиксацией -и - (сов.), -а - (несов.), внутренней флексией д //жд .

Внутренняя флексия в чистом виде особенно характерна для семитских языков, а также германских языков. Например, в древнееврейском гно б «воровать», га на б «воровал», го нэб «ворующий»; в англ. si ng «петь», sa ng «пел», su ng «петый».

3. Служебные слова выражают грамматические значения слова. К служебным словам относятся предлоги, союзы, частицы, артикли, постфиксы, вспомогательные глаголы, слова степени сравнения и др. Служебные слова широко используются в тех языках, где слабо развита аффиксация: в китайском, вьетнамском, английском, немецком, французском. Например, в нем. яз. падежные значения выражаются главным образом при помощи артиклей, ср.: der (им. п. ед. ч. муж. р.), den (вин. п. ед. ч. муж. р.), dem (дат. п. ед. ч. муж. р.). В русском языке служебные слова часто сопровождают аффиксацию.

Предлоги выражают различные отношения между членами предложения: пространственные (в, на, над, под, за, у, около и т.д), временные (до, после, перед ), цели (для ), причины (из-за, благодаря, вследствие) и др.

Союзы выражают сочинительные отношения между словами и предикативными единицами (соединительные – и , да , противительные – а , но , да в знач. но , разделительные – ли-ли, или-или, либо-либо и др.), подчинительные отношения между предикативными единицами (что, как, будто, когда, чтобы, потому что, так как, если - то, хотя - однако).

Частицы используются для выражения значений наклонения 1) бы – для выражения сослагательного наклонения; 2) пусть , пускай , да – для выражения повелительного наклонения.

Артикли используются в арабском, романских и германских языках. Артикли многозначны. Прежде всего, они являются грамматическими сопроводителями имени существительного, т.е. обозначают признак существительного. Ср.: англ. play - играть, a play – игра; нем. schreiben – писать, das schreiben – письмо. Кроме того, артикли имеют значения:

1) определенности-неопределенности – ср.: англ. the letter – a letter ; нем. der Brief – ein Brief ;

2) рода – ср.: нем. (жен. р.) die Mutter, (ср. р.) das Kind, (муж. р.), der Vater ;

3) падежа – ср.: нем. (им.п.) der Vater , (вин.п.) den Vater , (дат.п.) dem Vater ;

4) числа – ср.: нем. (ед. ч.) das Kind , (мн. ч.) die Kinder .

Вспомогательные глаголы также являются служебными словами. Вспомогательные глаголы используются в аналитических формах и выражают грамматические значения, например в форме будущего времени вспомогательный глагол выражает значения лица и числа. В русском языке это глагол буду (будешь, будет, будем и т.д.), в англ яз. shall (will): I shall…, you will… и т.д.

Слова степени сравнения : например в русском языке более, менее, очень, самый (-ое, -ая), в англ. яз. – more , most .

4. Порядок слов может также являться способом выражения грамматических значений. Порядок слов как грамматическое средство чаще используется в языках со слабо развитой аффиксацией (англ., франц., тюркские языки). Например, в англ. яз. только благодаря фиксированному порядку слов можно установить, что есть подлежащее, а что – дополнение: The father loves the son . Ср: рус. Отец любит сына . Здесь дополнение выражено аффиксацией – использованием грамматического средства выражения категории одушевленности – формы родительного-винительного падежа.

5. Повторение слов (редупликация) . В ряде языков повтор используется для обозначения множественного числа. Например, в малайском языке orang «человек», а orang -orang «люди»; в мертвом шумерском языке кур «страна», кур -кур «страны». В русском языке повтор используется 1) для усиления сообщения: да-да, нет-нет, ни-ни ; 2) для выражения высокой степени качества: красивый-красивый, высокий-высокий и др.; 3) для выражения длительности действия: ходишь-ходишь.

6. Сложение основ. В русском языке это способ образования новых слов. Но в древних языках, например в латинском, сложение основ могло служить грамматическим средством: (наст. вр.) do «даю », (прош. вр.) dedi «давал ».

7. Ударение как грамматическое средство используется только в языках, имеющих разноместное, т.е. подвижное ударение. Например, в русском языке: 1) руки́ (род. п. ед. ч.) – ру́ки (им. п. мн. ч.), горы́ (род. п. ед. ч.) – го́ры (им. п. мн. ч.); 2) нареза́ть (несов. в.) – наре́зать (сов. в.).

8. Интонация используется для формирования предложения. Предложение характеризуется интонационной законченностью. Интонация – это один из основных признаков предложения. С помощью интонации различаются типы предложений: восклицательные, вопросительные, повествовательные, побудительные; соединяются части бессоюзных сложных предложений; выделяются однородные члены, обособленные члены предложения, обращения, вводные слова. Ср. Он может быть сейчас на лекции. Он, может быть, сейчас на лекции.

9. Супплетивизм (от лат. suppleo «пополнять», «дополнять») - это выражение грамматических значений при помощи

разнокоренных форм. Так, в русском языке супплетивизм используется для выражения:

1) видовых различий: брать – взять, класть – положить;

2) временных различий: иду (наст. вр.) – шел (прош. вр.), ср.: англ. go went ;

3) у существительных – значений числа: человек (ед.ч.) – люди (мн.ч.), ребенок (ед.ч.) – дети (мн.ч.);

4) у местоимений – значений числа и падежа: я (ед.ч.) – мы (мн.ч.), я (им.п.) – меня (род. п.), мы (им. п. мн. ч.) – нас (род. п. мн.ч.), ср.: англ. I – me , we – us ;

5) у прилагательных и наречий – значений степени сравнения: хороший – лучше , плохой – хуже ; хорошо – лучше , плохо – хуже ; ср.: англ. good - better ; bad - worse .

Части речи.

Грамматическое значение – это такое абстрактное значение, которое, определяясь принадлежностью слова к определённому классу слов, проявляется в системе форм данного слова.

Лексические значения во всех языках выражаются корневыми морфемами. Грамматические значения (ГЗ) в языках могут выражаться различными способами. Для всех языков грамматические способы сводятся к двум типам: синтетическим и аналитическим.

Синтетическими способы называются в тех случаях, когда средства выражения ГЗ находятся внутри слова и соединены с лексическими.

Аналитическими способы называются в тех случаях, когда средства выражения ГЗ находятся за пределами слова, то есть отделены от лексического значения.

Синтетические способы выражения

Грамматического значения

1. Аффиксация – выражение ГЗ с помощью префикса, суффикса, постфикса или флексии, то есть аффиксов. Этот способ широко распространён в индоевропейских, семитских и тюркских языках.

книга – книги (ед.ч. – мн.ч.)

решать – решить (несов. вид – сов. вид)

2. Внутренняя флексия – чередование звуков внутри корня для выражения грамматических различий. Способ распространён в современных германских, индо-иранских языках и русском языке.

(англ.) foot - feet (нога – ноги)

sing - sang (поёт – пел)

(рус.) нарывать – нарвать (несов.вид – сов.вид)

собирать – собрать (несов.вид – сов.вид)

Однако не всякое изменение звукового состава морфем может признаваться чередованием. Грамматическим способом является то чередование, которое приводит к изменению грамматического значения.

Внутренняя флексия нередко выступает в слове в соединении с аффиксацией: спрашивать – спросить (несов.вид – сов.вид); (англ.) child – children (ребёнок – дети).

3. Ударение – это выражение грамматического значения за счёт передвижения ударения в слове. Ударение является грамматическим способом только в случае, если оно подвижное и нефиксированное (например, в русском языке).

вырезать – вырезать (несов.вид – сов.вид)

руки – руки (ед.ч., родительный падеж – мн.ч., именительный падеж)

Ударение как грамматический способ может сочетаться с аффиксацией:

дом – дома (ед.ч. – мн.ч.)

кричать – крикнуть (несов.вид – сов.вид)

4. Повтор (редупликация) – это частичное или полное удвоение основы или целого слова без изменения их звукового состава или с частичным его изменением для выражения грамматического значения. В русском языке повторы иногда выступают для выражения продолжительности действия: работаешь-работаешь, ходишь-ходишь. Повторы имён прилагательных являются способом выражения превосходной степени: снег белый-белый. Повтор может сопровождаться префиксацией: дом большой-пребольшой. Повторы широко представлены в индонезийском, вьетнамском, китайском и японском языках.

5. Супплетивизм – это образование грамматических форм одного и того же слова от разных корней или от разных основ:

брать – взять (несов.вид – сов.вид)

человек – люди (ед.ч. – мн.ч.)

(англ.) good – better (хороший – лучший)

Супплетивизм широко представлен в индоевропейских языках. В русском языке супплетивизм используется в образовании видовых пар глагола наряду с аффиксацией.

6. Инкорпорация (словосложение) – это соединение определённым образом расположенных корней для выражения грамматического значения. Словосложение очень развито в английском, немецком, индийском, иранском, китайском, вьетнамском, японском языках. Например, в китайском языке словосочетание «хао жень» означает «добрый человек», Слово «хао», оказываясь в постпозиции по отношению к главному слову, приобретает иное значение: «сию хао» - «делать добро».

Аналитические способы выражения

Грамматических значений

1.Служебные слова . Они передают отношения между знаменательными словами и выражают их грамматические значения. К служебным словам относятся артикли, предлоги, послелоги, вспомогательные глаголы, слова степени, частицы.

· Артикль служебное слово, грамматические функции которого неодинаковы. Артикль встречается далеко не во всех языках. Прежде всего, артикль выступает как показатель имени существительного. Присоединение артикля к неизменяемым словам и словосочетаниям превращает их в имена существительные. Это наблюдается в германских и романских языках.

В некоторых языках, например, в немецком и французском, артикль является способом выражения категории рода и числа. В немецком языке артикль является способом выражения отношений между словами в предложении, то есть обладает функцией выражения категории падежа.

· Предлоги и послелоги обладают одинаковыми грамматическими функциями: они выражают отношения между словами в речевой цепи, уточняя значение падежей. Предлог – это служебное слово, которое стоит в позиции перед знаменательным словом. Послелог – это служебное слово, которое стоит в позиции после знаменательного слова.

В древних индоиранских языках предлоги и послелоги не были дифференцированы. Выполняя определённые грамматические функции, они могли стоять по отношению к имени существительному и в препозиции, и в постпозиции. Позже в индийских языках формируется система послелогов. В современном персидском языке развита система предлогов и один послелогов. Система предлогов широко развита в английском, французском, немецком, индонезийском языках; в меньшей степени – в русском языке.

· Вспомогательные глаголы это служебные слова, отличающиеся от других служебных слов членимостью на морфемы. При помощи вспомогательных глаголов в языках образуются сложные (аналитические) глагольные формы. В таких формах основной глагол является носителем лексического значения. Он употребляется в неизменной форме (например, инфинитив), а совокупность грамматических значений (лицо, число, время) выражается формами вспомогательных глаголов:

я буду писать

ты будешь писать

он будет писать

Система вспомогательных глаголов широко развита в английском, французском, немецком языках, а также в русском, иранском, японском, китайском языках, хинди.

· Слова степени . Они образуют аналитические формы степеней сравнения качественных прилагательных и наречий. Слова степени присутствуют в языках различных семей: в индоевропейских, тибетских и полинезийских языках. По происхождению – это наречия степени (очень, более) или местоименные образования (самая, всех).

· К служебным словам относятся частицы . В грамматике они могут выражать различные модальные значения (целевую установку высказывания): например, условность (учился бы ) или побудительность (пусть почитает).

2. Интонация. Интонация как грамматическое средство относится не слову, а к фразе и тем самым грамматически связана с предложением и его строением.

· Прежде всего, интонация может создавать модальную форму предложения: при том же порядке тех же слов во многих языках можно отличать интонацией вопросительные предложения от утвердительных (Он пришёл. – Он пришёл? ), предложения, выражающие сомнение, от предложений, выражающих удивление (Он пришёл… - Он…пришёл? ). Эти оттенки выражаются градацией высоты, интенсивности и темпа.

· Расстановка и градация пауз внутри предложения может показывать группировку членов предложения: Работать долго – не мог и Работать – долго не мог.

· Паузирование может различать простое и сложное предложение: Вижу лицо в морщинах и Вижу: лицо – в морщинах .

· Убыстрением темпа и ломкой нормальной интонационной волны выделяются вводные слова и выражения, чем они и отличаются от членов предложения: Он может быть здесь - Он, может быть, здесь.

Однако не во всяком языке интонация может быть легко использована как грамматический способ. Так, например, французская интонация очень безразлична к выражению грамматики, поэтому по-французски можно спрашивать и отвечать с одной и той же интонационной волной.

3. Порядок слов . Роль порядка слов в предложении в значительной степени связана с употреблением в языке грамматического способа аффиксации. Чем большую роль в языке играет аффиксация, тем меньшую роль играет порядок слов. В предложении Я читаю книгу возможны любые перестановки слов без изменения их грамматического значения. Изменение порядка слов играет только стилистическую или логическую роль. Это обусловлено наличием аффиксов. В предложении Якорь задевает цепь существительное воспринимается как подлежащее или дополнение в зависимости от положения до или после сказуемого; на первом месте стоит подлежащее, на последнем – дополнение. Таким образом, в русском языке относительно свободный порядок слов.

В ряде других языков порядок слов фиксированный. Например, в английском, французском, немецком языках. Большую роль порядок слов играет в индонезийском языке. Например, определение всегда следует за определяемым словом: guru kita (наш учитель). При изменении порядка слов меняется смысл высказывания: kita guru (мы – учителя). Важную роль порядок слов играет в китайском и вьетнамском языках.

Части речи

Части речи – это основные лексико-грамматические классы слов, по которым распределяются слова языка. С выяснения вопроса о частях речи начинается грамматическое описание любого языка. Впервые стройную схему частей речи применительно к своему языку установили греческие учёные. С небольшим изменением эту схему повторили римляне применительно к латинскому языку. Благодаря роли латинского языка для культуры средневековья эта античная схема стала применяться для описания грамматики европейских языков, что сохранилось и до наших дней. Грамматические категории разных языков учёные стараются втиснуть в заранее разработанную античную схему, не считаясь с реальными различиями, которые имеются в различных языках. Отдельные части речи определяются при этом исходя из лексического, а не грамматического значения: названия предметов относятся к существительным, названия действий – к глаголам и т.п. На этом же основании такие слова, как первый, второй, третий, попадают в числительные. Однако вопрос о частях речи гораздо сложнее. В разных языках части речи соотносятся друг с другом по-разному, и определять их следует грамматически, т.е. абстрагируясь от частного и конкретного. Так, привычная схема частей речи в русском и других европейских языках совершенно не пригодна для многих языков Азии и Африки. Например, в китайском языке то, что мы в индоевропейских языках определяем как прилагательные и глаголы, объединяется более широкой категорией предикатива. В русском языке прилагательные объединяются с существительными как имена в противоположность глаголу. Сам подход к определению частей речи в китайском языке отличается от соответствующего подхода в русском языке, так как слова в китайском языке, как правило, не имеют внешних, морфологических признаков, чем богаты слова русского языка. Для того, чтобы определить, к какой части речи относится то или иное слово в китайском языке, следует руководствоваться двумя признаками:

· в качестве какого члена предложения выступает данное слово;

· с какими разрядами слов данное слово способно или не способно сочетаться.

Слова как строительный материал, находясь в распоряжении грамматики, получают прежде всего значение той или иной части речи, что сказывается не только на их синтаксическом употреблении и способности или неспособности к тем или иным сочетаниям, но и в их морфологических свойствах. Поэтому, например, глаголы в русском языке – это слова, выражающие, независимо от своего лексического значения, любые действия, состояния. Имя существительное имеет совершенно иную характеристику: его общее грамматическое значение – «предметность». Но это не значит, что существительные – это только названия вещей или предметов. Наоборот, преодолевая всё разнообразие вещей, существ, явлений, существительное способно представлять в грамматике любое действие и качество как «предметность».

Таким образом, части речи – это грамматические категории (а не лексические или лексико-грамматические), состав и расположение которых в каждом языке особые, и определяются они совокупностью морфологических и синтаксических отличий и возможностей, а отнюдь не своими лексическими свойствами.

Являясь центральным звеном в системе морфологических категорий, части речи сами по себе представляют сложную упорядоченную систему. Наиболее детально в русском языке эта система была изучена академиком В.В.Виноградовым, который выделил четыре типа слов:

· самостоятельные части речи

· служебные слова

· модальные слова

· междометия

Самостоятельные части речи служат для обозначения существующих в объективной действительности предметов, признаков, процессов, состояний и т.п. В современном русском языке противопоставлено семь самостоятельных частей речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, категория состояния, наречие.

Имя существительное

Имя существительное – это часть речи, обозначающая предмет (субстанцию) и выражающая это значение в словоизменительных категориях числа и падежа и в несловоизменительной категории рода.

Имена существительные называют предметы в широком смысле слова: это – вещи (стол, стена, брюки, книга), лица (человек, ребёнок, юноша), вещества (крупа, вода, медь), живые существа и организмы (собака, бактерия, змея, вирус, рыба), факты, события, явления (пожар, спектакль, страх, каникулы, гроза). Существительные также могут обозначать качества, свойства, действия, процессуально представленные состояния (доброта, глупость, синева, бег, решение, толкотня).

По семантическим признакам существительные разделяются на лексико-грамматические разряды . Прежде всего выделяются существительные нарицательные и собственные. Имена нарицательные служат обобщёнными наименованиями однородных предметов (мебель, компьютер, гора). Имена собственные служат названиями единичных предметов, выделенных из ряда однородных (Урал, Татьяна, Марс, Волга). Граница между именами собственными и именами нарицательными непостоянна и подвижна. Имена нарицательные легко становятся собственными наименованиями, прозвищами и кличками (собака Шарик, город Орёл).

Нарицательные существительные бывают четырёх типов: конкретные, отвлечённые, вещественные и собирательные.

Конкретные существительные – это слова, называющие вещи, лица, факты и явления действительности. Они могут быть представлены в отдельности и подвергнуты счёту: карандаш, инженер, поединок. К разновидностям конкретных существительных относят:

· личные (студент, отец, сестра);

· предметные (книга, ковёр, камень);

· единичные (жемчужина, пушинка, снежинка);

· событийные (ураган, сессия, революция).

Большая часть конкретных существительных имеет формы единственного и множественного числа.

Отвлечённые (абстрактные) существительные – это слова, называющие отвлечённые понятия, свойства, качества, действия и состояния: слава, смех, благо, близость, проезд, плавание. Большую часть отвлечённых существительных составляют слова, мотивированные прилагательными и глаголами (кривизна, трусость, массаж, конкуренция). Меньшую часть отвлечённых существительных составляют немотивированные слова: беда, ум, страх, уют, грусть. Отвлечённые существительные обычно не имеют формы множественного числа.

Существительные вещественные называют вещества:

· пищевые продукты (мука, сахар, жир);

· материалы (гипс, цемент);

· виды тканей (бархат, атлас);

· ископаемые материалы, металлы (железо, уголь, олово);

· химические элементы (уран, аспирин);

· сельскохозяйственные культуры (овёс, картофель, пшеница).

Значение вещественности в таких существительных выражается только лексически. Вещественные существительные обычно употребляются или только в единственном числе, или только во множественном числе: мёд, чай; духи, сливки. Если вещественное существительное, обычно употребляющееся в ед.ч., принимает форму мн.ч., то изменяет лексическое значение: крупа – цельное или дроблёное зерно; крупы – различные сорта крупы.

Собирательные существительные – это слова, называющие совокупность однородных предметов. Значение собирательности в таких существительных обычно выражается с помощью специальных суффиксов: -ств (студенчество), -j (зверьё), -от (беднота). При широком понимании собирательности к подобным существительным могут быть отнесены также слова, называющие совокупность предметов: ботва, мелюзга, хлам, мебель. Такие слова выражают собирательность лексически, но не словообразовательно. Отличительным признаком всех собирательных существительных является то, что они не образуют форм множественного числа.

Грамматический способ – материальное выражение грамматических значений (как реляционных, так и деривационных). Грамматические значения выражаются не непосредственно фонемами (или тем более звуками речи), а известными техническими комбинациями из фонетического материала, являющимися грамматическими способами.

Способы выражения грамматических значений – способы образования форм слова.

Грамматических способов, используемых в языке, ограниченное количество

I. СИНТЕТИЧЕСКИЙ СПОСОБ – выражение значений в самом слове:

Аффиксация (от лат. affixus – прикрепленный) – образование форм слова при помощи окончаний, приставок, формообразующих суффиксов, инфиксов, постфиксов (стол, стола, столу и т.д.; делать – сделать, писать – написать и т.д.; оправдать – оправдывать, разменять – разменивать и др.

Флексия (лат. flexio – сгибание, переход) – то же, что окончание; словоизменительная морфема, выражающая в словоформах русского языка значение рода, числа, падежа и лица, а также служащая для выражения морфо-синтаксических отношений. Например, флексия -а в словоформе вода выражает значения женского рода, единственного числа, именительного падежа, флексия -ыми в словоформе зелеными выражает значения мн. числа и твор. падежа.

Внутренняя флексия (флексия основы) – изменение звукового состава корня, выражающее различие грамматических значений (чередование звуков): убирать – убрать, посылать – послать (чередование корневого гласного с нулем звука служит для различения несовершенного и совершенного вида), вез – воз (чередование корневого гласного служит для различения разных лексико-грамматических классов: глагола и существительного); запереть – запирать, умереть – умирать, набирать – набрать и т.д.

Нулевая флексия – окончание, материально не выраженное и выделяемое в слове по составлению с соотносительными формами, в которых оно материально представлено. Например, в сочетании пара сапог второе слово по соотношению с другими формами своей парадигмы (сапога, сапогу и т.д., сапоги, сапогам и т.д.) выделяет в своем составе нулевое окончание родительного падежа множественного числа.

Агглютинация и фузия.

Агглютинация (лат. agglūtinātio – приклеивание; термин ввел Фр. Бопп) – способ образования форм слова и производных слов механическим присоединением стандартных аффиксов к неизменяемым, лишенным внутренней флексии, основам или корням (отметим, что каждый аффикс имеет только одно грамматическое значение, равно как каждое значение выражается всегда одним и тем же аффиксом): в турецком языке ода значит «комната», лар – суффикс множественного числа, да – суффикс местного падежа (на вопрос где?); при соединении данных элементов получается одаларда со значением «в комнатах»; ара (казах. «пила») + га (Д.п. ед. ч.) + лар (И.п. мн. ч) = ара-лар-га (Д.п. мн. ч.); бала (тат. «дитя») + га (Д.п. ед. ч.) + лар (И.п. мн. ч) = бала-лар-га (Д.п. мн. ч.).

Фузия (лат. fūsio – сплав; термин ввел Э.Сепир) – слияние морфем, сопровождающееся изменением их фонемного состава. Чаще всего происходит тесное морфологическое соединение изменяемого корня с многозначными нестандартными аффиксами, приводящее к стиранию границ между морфемами. Сюда относятся:

  1. сплетение приставки и корня, в результате чего один и тот же звук принадлежит обеим морфемам: приду (при + иду), разевать (раз + зевать) и т.д.;
  2. слияние конечного звука корня с начальным звуком суффикса: расти (раст + ти);
  3. двоякая роль суффикса: Свердловская область (Свердлов + -ск + -ск + -ая, где первое -ск входит в основу существительного, второе -ск должно было служить суффиксом относительного прилагательного);
  4. сплетение частей в сложном слове в результате выпадения одного из двух непосредственно следующих друг за другом одинаковых слогов (гаплология): дикобраз (дик + о + образ), минералогия (минерал + о + логия), морфонология (мор + фо + фонология).

Агглютинация свойственна большинству языков Азии, Африки и Океании (в которых имеются аффиксы), фузия – в основном свойство индоевропейских языков, хотя и в них есть элементы агглютинации. К примеру, в рус. яз. случаи агглютинации проявляются в префиксации, т.к. префиксы в рус. яз. однозначны, стандартны при разных частях речи и их присоединение к корням не имеет характера тесного сплавления: бежать, пере-бежать, вы-бежать, за-бежать, у-бежать, до-бежать.

Ударение – перестановка ударения: насЫпать – насыпАть;разрЕзать– разрезАть;зАмок–замОк и т.д.

Супплетивизм (от позднелат. suppletivus – дополняющий) – образование форм одного и того же слова от разных корней. Корневые морфы таких словоформ лишены формальной (фонематической) близости и потому не могут объединяться в одну морфему. В русском языке встречается С. форм единственного и множественного числа существительных (человек – люди, ребенок – дети), падежных форм личных местоимений – форм именительного падежа, с одной стороны, и косвенных падежей – с другой (я – меня, мне; мы – нас, нам; он, она, оно – его, ему, ей, ее и т.п.), сравнительной степени прилагательных и наречий (хороший – лучше, плохой – хуже, много – больше, мало – меньше), краткой формы прилагательного (большой – велик), форм прошедшего времени глагола (идти, идут, идущий – шел, шла, шедший), видовых пар глагола (брать – взять, класть – положить, говорить – сказать, ловить – поймать).

Редупликация (лат. reduplicatio – удвоение) – способ выражения грамматического значения, заключающийся в полном или частичном удвоении (повторе) основы: еле-еле, честь честью, рад-радешенек, рука об руку, белый-белый, чуть-чуть, синий-синий, жили-были, долго-долго и т.д.

II. АНАЛИТИЧЕСКИЙ СПОСОБ – выражение значений вне слова: пишу – буду писать, красивый – более красивый и т.д.

III. СМЕШАННЫЙ СПОСОБ – сочетание элементов синтетического и аналитического способов в образовании форм слова: в книге (предлог и падежное окончание); я читаю (личное местоимение и глагольное окончание для выражения значения 1-го лица).

В зависимости от ГЗ и способа его выражения различается и сам строй языка: аналитические и синтетические языки.

Аналитические языки – языки, в которых грамматические значения (отношения между словами в предложении) выражаются не формами самих слов, а служебными словами при знаменательных словах, порядком знаменательных слов, интонацией предложения. К аналитическим языкам относятся, например, языки английский, французский, итальянский, испанский, болгарский, датский и др.

Синтетические языки – языки, в которых грамматические значения выражаются в пределах самого слова (аффиксация, внутренняя флексия, ударение, супплетивизм и т.д., т.е. формами самих слов). Для выражения отношений между словами в предложении могут быть использованы также элементы аналитического строя (служебные слова, порядок знаменательных слов, интонация). К синтетическим языкам относятся, например, древнегреческий, латинский, старославянский, русский, немецкий, литовский и др.

Грамматические значения могут выражаться в слове разными способами. Основным средством выражения грамматических зна­чений является аффиксация, когда грамматические формы слова образуются при помощи аффиксов: окончаний (ср. дом-а, дом-у), префиксов (делать - сделать), суффиксов (делать - делал), при­соединяемых к формообразующей основе, причем аффиксы могут быть не только материально выраженными, но и нулевыми (ср. в русском языке значащее отсутствие суффикса прошедшего време­ни в глаголах нес-0, пек-0, высох-0 или окончания в им.п. ед.ч. существительных мужского рода стол-0, дом-0, конь-0, май-0).

В языках мира существуют два типа аффиксации, влияющих на структурную организацию слов и виды их синтаксических связей в предложении: 1) флективность (< лат. flexio "сгибание"); 2) агглю­тинация (< лат. agglutinare "приклеивать"). Основное различие ме­жду ними в характере связи аффиксов с формообразующей основой и их функциональной нагрузке. При агглютинации каждое грам­матическое значение слова выражено отдельным стандартным аф­фиксом, и каждый аффикс имеет одну функцию. Корень слова или формообразующая основа остаются при этом, как правило, неиз­менными (например, в тюркских языках суффикс -лар передает


значение множественного числа, суффикс -га- значение дательного паде жа, поэтому в казахском языке слово ара "пила" в им.п. мн.ч. будет иметь форму ара-лар, в дат.п. мн.ч. ара-лар-га, т.е. способ об­разования слова происходит механически, путем «приклеивания» в оП ределенной последовательности стандартных аффиксов к неиз­меняемым основам или корням). Структура слова прозрачналак как границы морфем отчетливы, каких-либо изменений на морфемных швах не наблюдается (если же они возникают, то носят единичный характер). Агглютинация широко распространена в языках агглю­тинирующего типа (например, в тюркских и финно-угорских).

Агглютинации как способу соединения морфем противостоит флективность, т.е. словоизменительная аффиксация или словоиз­менение посредством флексии. Флексия при этом может переда­вать несколько грамматических значений одновременно (ср. флек­сию в глаголах несу, пишу, лечу: она выражает значение 1 лица, единственного числа, настоящего времени, изъявительного накло­нения), более того, одно и то же грамматическое значение может быть передано разными флексиями (например, в русском языке значение дательного падежа у существительных передают флексии ■е, -и, -у, -ам). Связь между формообразующей основой и аффиксом настолько тесная, что нередко происходит взаимопроникновение контактирующих морфем, т.е. явление фузии (< лат. fusio "сплавле­ние"), слияние морфем, сопровождающееся изменением их фоне­много состава, при котором проведение морфемных границ между основой и аффиксом становится затруднительным (ср. мужик + суффикс -ск -> мужицкий). Это явление наблюдается чаще всего в следующих случаях: 1) при соединении префикса и корня, когда один и тот же звук принадлежит обеим морфемам (ср. при- + иду -> приду); 2) при слиянии конечного звука корня с начальным звуком суффикса (ср. рост- + -ти ->расти); 3) при слиянии двух аффиксов (ср. Бий-ск+ -ск -^бийский, где первый суффикс -ск входит в основу, а второй является суффиксом относительного прилагательного); 4) при сплетении частей в сложном слове в результате чего происхо­дит выпадение одного из двух следующих друг за другом одинако­вых слогов (ср. дик-о-образ-+ дикобраз). В результате этих регулярных морфонологических преобразований происходит сокращение не-Удобнопроизносимых слогов. Флективность широко представлена в языках флективного типа (особенно в индоевропейских, большин­ство из которых является языками флективного типа, а также во многих афразийских). Для флективных языков характерна не толь-


ко тесная связь аффиксов с основой, но и так называемая внутрен­няя флексия (чередование звуков), с помощью которой переда­ются различные грамматические значения (ср. в русском языке, на­пример, с помощью внутренней флексии выражаются видовые про­тивопоставления: запереть - запирать, умереть - умирать. Осо­бенно широкое распространение внутренняя флексия получила в германских языках, где она может быть представлена двумя, тремя и даже пятью фонемами: с помощью внутренней флексии переда­ется значение времени, наклонения или залога в причастиях (ср. нем. helfen "помогать", hilft "помогает", half "помог", hälfe "помог бы", geholfen "причастие пассивного залога"); в английском и неме­цком языках внутренняя флексия используется и для выражения грамматической категории числа (ср. нем. Bruder "брат" -Brüder "братья"; англ. foot "нога" -feet "ноги"); регулярна внутренняя фле­ксия и в семитских языках, в арабском, например, внутренняя фле­ксия служит единственным суффиксом различения единственного и множественного числа (ср. kitab "книга" и kutub "книги").

Кроме аффиксации, грамматические значения могут быть пере­даны супрасегментными морфемами, т.е морфемами-операци­ями, которые по своей функции являются аналогами аффиксов, по­скольку они описываются как операции, производимые над сег­ментными морфемами с целью выразить то или иное грамматичес­кое значение. К таким морфемам-операциям относится: 1) ударе­ние (ср. рус. насыпать - насыпать или разрезать -разрезать, где с помощью сдвига ударения выражаются видовые противопос­тавления); причем даже в языках с фиксированным ударением мо­жет наблюдаться сдвиг ударения для передачи того или иного грамматического значения (например, в цыганском языке для обра­зования звательной формы наблюдается сдвиг ударения с послед­него слога на предпоследний, ср. чяво "мальчик", но чява "эй, маль­чик"; 2) значащее чередование (ср. рус. рваный - рвань, голый -голь), в котором различие в качестве последнего согласного основы является показателем грамматической характеристики слова: твер­дый согласный - прилагательное, мягкий - существительное; при этом участвовать в чередовании могут не только материально выра­женные морфемы, но и нулевые (ср. передачу родовых различий в прилагательных во французском языке: ж.p. douce "сладкая", от которого образуется прилагательное муж.р. doux "сладкий"; 3) супплетивизм, т.е. образование грамматических форм от раз­ных основ (ср. в русском языке с помощью супплетивизма переда-


ется грамматическое значение числа: ребенок - дети; вида: ловить _ поймать; степени сравнения: хорошо - лучше; времени: иду -шел; падежа: я -меня и др.); в индоевропейских языках супплетив-ность часто наблюдается в глаголе со значением "быть" (ср. франц. 3 л. ед. и мн. числа настоящего времени: est - sont и прошедшего времени: fut), а также в глаголах со значением "идти" (ср. рус. иду и шел; франц. je vais "я иду", j "allais шел", j"irai "я пойду"); 4) удвоение или редупликация, т.е. полное или частичное повторе­ние корня (в русском языке, например, с помощью редупликации передается значение усиления признака предмета: белый-белый или действия: еле-еле доплыл; значение интенсивности действия: про­сил-просил о помощи; значение непрерывности процесса: сидел-си­дел и т.д., однако в некоторых языках редупликация служит для обозначения ослабленного признака, ср. в языке маори, принадле­жащем полинезийским языкам:wem "жаркий", a wera-wera "теп­лый"). Этот способ выражения грамматического значения известен и в других языках (в частности, в армянском, японском, малайском: в армянском, например, с помощью редупликации передается зна­чение числа, ср.: gund "полк" и gund-gund "полки"), однако наиболь­шее распространение редупликация получила в австронезийских языках, где она используется как для словообразования, так и сло­воизменения (ср., например, полную редупликацию в индонезий­ском слове "спички": api-api, где api "огонь") или частичную в ява­нском слове "болезнь" Шага, где lara "больной").

Все эти способы выражения грамматического значения относят­ся к синтетическим, однако существуют и аналитические способы, проявляющиеся в раздельном выражении лексического и граммати­ческого значений слова. В этом случае употребляются сложные конструкции, представляющие собой сочетание знаменательного и служебного слова (ср. в русском языке выражение будущего вре­мени, сослагательного наклонения или степени сравнения: буду чи­тать, прочитал бы, более красивый). В качестве служебного эле­мента используются предлоги, послеслоги, следующие за именем (ср. фин. talon alia "под домом"), артикли, полнозначные слова, подвергшиеся десемантизации (глаголы быть, иметь, становить­ся в составных сказумых и др.). Кроме русского, этот способ выра­жения грамматического значения продуктивен в английском, фран­цузском, болгарском языках, в которых падежные значения пере­даются с помощью предлогов.


К аналитическому способу выражения грамматического значе­ния относится и особый порядок слов (в русском языке, напри­мер, этим способом передается значение приблизительности, ср. двадцать человек и человек двадцать), особенно продуктивен этот способ передачи грамматического значения в языках с фиксирован­ным порядком членов предложения (например, в английском и французском, где всегда на первом месте подлежащее, на втором -сказуемое, на третьем - дополнение). Здесь порядок слов является единственным способом определения синтаксической роли имени в предложении, т.е. он выполняет смыслоразличительную функцию (ср. франц. Pierre voit Paul, mais Paul ne voitpas Pierre "Пьер видит Поля, но Поль не видит Пьера", если переставить местами сущест­вительные, то предложение будет иметь иной смысл).

Интонация также может использоваться в качестве способа выражения грамматического значения (с помощью интонации пе­редается вопрос, побуждение, перечисление, пояснение и т.д.). Этот способ передачи грамматического значения распространен во вьет­намском и китайском языках, где интонация используется в каче­стве средства выражения не только грамматического, но также лек­сического и синтаксического значений.

Аналитический способ выражения грамматического значения наибольшее распространение получил в языках агглютинативного типа и в меньшей степени во флективных языках.

Существует и гибридный или смешанный способ выражения грамматического значения, когда оно передается и знаменательным словом, имеющим формы словоизменения, и служебным (ср. рус. в дом-е: значение предл. п. здесь выражено предлогом и флексией) или двумя знаменательными словами, ср. рус. я нес-у: категория ли­ца здесь выражена аналитически (с помощью местоимения я) и синтетически (с помощью флексии -у).

ОПРОЩЕНИЕ, ПЕРЕРАЗЛОЖЕНИЕ, ИЗМЕНЕНИЕ ПО АНАЛОГИИ

Способы выражения грамматических значений в истории языка могут претерпевать различные изменения. В ходе языковой эволю­ции звуковые и семантические отношения между словами могут ме­няться и, следовательно, может измениться морфемное членение слова. Нередко базой для изменения морфемной структуры слова становится фузия, т.е. слияние и взаимопроникновение контактиру-


юших морфем. В результате в языке (особенно флективного типа) могут возникнуть процессы переразложения или опрощения.

Переразложение - это изменение морфемной структуры сло­ва, связанное с перемещением границ морфем, входящих в его состав. Слово остается производным, т.е. сохраняет морфемную членимость, но членится оно уже иначе, чем прежде (ср. в совре­менном русском языке существительное живность членится как лсив-ностъ, так как вышло из употребления прилагательное жив-ный, от основы которого оно было образовано, хотя еще в XVIII в. оно имело морфемную структуру живн-ость). Иногда прежде нечленимая основа превращается в членимую, т.е. в ней начинают выделяться корневая и аффиксальная морфемы. Чаще всего это происходит при заимствовании слова, ср.: голландское слово Zon­dek < zon "солнце" и dek "покрышка" при заимствовании его рус­ским языком пережило фонетическую адаптацию и потеряло свое членение на морфемы, однако вскоре конец слова стал восприни­маться как уменьшительный суффикс -ик, а остальная часть слова не только стала новым корнем, но и превратилась в самостоятель­ное слово зонт, таким образом, в русском языке сформировалась пара зонт - зонтик, подобно паре лист - листик. Это изменение морфемной структуры слова, при котором непроизводная основа превращается в производную, называется усложнением.

Иногда переразложение может происходить не только на грани­цах морфем, но и на границах слов: в древнерусском языке, напри­мер, некоторые предлоги имели на конце звук н: кън, сън, который обычно исчезал перед согласным (ср. къ мнО), но сохранялся перед гласным (ср. кън кмоу). После процесса падения редуцированных, когда произошло перемещение границы слова, этот согласный н отошел к следующему слову (ср. рус. к нему, с ним).

Вследствие процесса переразложения в языке появляются но­вые предлоги и аффиксы (ср. суф. -инк-а, возникший из сочетания суффикса единичности -ин-а с суффиксом уменьшительности -к-а).

Причиной переразложения является выход из употребления род­ственного слова: появление префикса обес- в рус. яз. вызвано изме­нением морфемной структуры слова обессилеть, которое первонача­льно членилось как обессилеть, однако глагол бессилеть в значении слабеть" вышел из употребления, и слово стало соотноситься с про­изводящей основой сил-, вследствие чего выделился префикс обес-.

Опрощение- это такое изменение в морфемной структуре сло­ва, в результате которого основа теряет способность члениться на


морфемы и из производной превращается в непроизводную, рав­ную корню, т.е. корень и аффикс сливаются в одну морфему (ср. рус. басн-я: раньше это слово членилось как ба-сн-я, поскольку су­ществовал глагол баять, имевший значение "говорить, рассказы­вать", ср. петь - песня, однако в процессе развития языка глагол, от которого было образовано это слово, устарел и вышел из употреб­ления, в результате основа перестала выделять суффикс -сн- и пре­вратилась в нечленимую; то же произошло со словами вкус, орел, которые раньше членились как в-кус, op-ел: в современном русском языке разложить эти слова на корневую и аффиксальную морфемы нельзя, произошло слияние этих морфем; современное английское слово woman также подверглось опрощению, т.к. в древнеанглийс­ком языке оно состояло из двух корней wz/"жена" и man "человек"). Причины возникновения опрощения разные: 1) утрата произво­дящего слова или основы (ср. в слове лепесток утрату производя­щей основы лепест-); 2) потеря семантической связи с мотивирую­щей основой (ср. слово дворец, которое утратило семантическую связь со словом двор, на базе которого оно было образовано; или слово обруч, которое потеряло семантическую связь со словом рука ] и свое первоначальное значение "браслет", поэтому корень руч- в этом слове уже не выделяется); 3) утрата продуктивности словооб­разовательным аффиксом (ср. в словах дар, пир произошло опро­щение вследствие утраты продуктивности суффиксом -р); 4) фоне­тические изменения в структуре слова (ср. в слове облако произо­шло опрощение вследствие фонетических изменений, связанных с падением редуцированных в древнерусском языке и упрощением группы губных согласных: др.-рус. овт»клако -> облако, но это соче­тание губных согласных сохранилось в глаголе обволакивать).

Кроме грамматических процессов переразложения и опрощения, в языке существуют и изменения по аналогии (< греч. analogia "со­ответствие"). Аналогия - это процесс уподобления одних элемен­тов языка другим, связанным с ними, но более распространенным или продуктивным. Аналогия - одна из причин нефонетических из­менений звуковой оболочки слова. Нарушая последовательность действия тех или иных фонетических законов, аналогия способст­вует некоторой упорядоченности словоизменительных и словооб­разовательных парадигм, которые вследствие действия различных фонетических процессов оказались разобщенными (ср. целую цепь грамматических аналогий в системе склонения существительных в древнерусском языке, благодаря которым в ней усилилось влияние


категории рода и многотипная система склонения трансформирова­лась в трехтипную). Аналогия предполагает существование в языке модели в качестве источника «подражания», подравнивания (ср. появление в детской речи коша вместо кошка, пала вместо палка по аналогии с книга - книжка, нога-ножка). Аналогия является важным фактором развития и функционирования языка, поскольку следо­вание определенной модели помогает говорящему легко создавать новые формы. В этом смысле аналогия выступает в качестве упоря­дочивающего начала, т.к. она увеличивает ряды правильных форм, воспроизводя и повторяя определенную модель в широком масшта­бе. Вместе с тем в начале, в момент своего появления, аналогия выступает как некое отклонение, исключение из общего правила.

Центральными понятиями грамматики являются грамматичес­кое значение, грамматическая форма и грамматическая категория. Это абстракции, представляющие собой результат отвлечения от свойств множества конкретных грамматических единиц и дальней­шего обобщения этих отвлечений. Если грамматическое значение - это абстрагированное языковое содержание грамматической еди­ницы, а грамматическая форма - материальный вид выражения этого грамматического значения, то грамматическая категория -это совокупность однородных грамматических значений, представ­ленных рядами противопоставленных друг другу грамматических форм. Грамматическая категория в своих связях и отношениях формирует ядро грамматического строя языка.

Грамматическая категория существует как класс значений, объе­диненных в системе противопоставлений (например, грамматичес­кая категория падежа объединяется единством самого отвлеченно­го значения отношений: "нечто относится к чему-то" и противопо­ставленностью частных отношений - объектного, субъектного, оп­ределительного и др.). Соотношение грамматической категории и грамматического значения - это отношение общего (грамматичес­кой категории) к частному (грамматическому значению). Необхо­димым признаком грамматической категории является также един­ство выражения грамматического значения в системе грамматичес­ких форм, поэтому каждая грамматическая категория - это сложная структура, объединяющая ряды противопоставленных друг другу


форм (например, во многих языках мира внутри категории рода имен существительных выделяются формы мужского, женского и среднего рода или по крайней мере - мужского и женского). Про­тивопоставление рядов форм в пределах грамматической категории основывается на наличии/отсутствии у противопоставленных форм формально выраженного значения (например, в русском языке мужской и женский род существительных противопоставлен сред­нему роду по признаку отсутствия у существительных среднего ро­да способности к образованию названий лиц мужского и женского пола). В разных языках одна и та же грамматическая категория в зависимости от количества противопоставленных членов может быть организована по-разному: есть категории двучленные (ср. ка­тегорию числа в русском языке, где различаются единственное и множественное число), трехчленные (ср. ту же категорию в словен­ском языке, где существует единственное, множественное и двой­ственное число), многочленные (как, например, в папуасских язы­ках, где эта же категория имеет еще и тройственное число).

Грамматические категории языка находятся в тесном взаимо­действии друг с другом и обнаруживают тенденцию к взаимопро­никновению (например, категория лица связывает глаголы и ме­стоимения, категория вида тесно связана с категорией времени и т.д.), причем это взаимодействие грамматических категорий на­блюдается не только в рамках одной части речи, но и разных (ср., например, категорию числа, связывающую имя и глагол).

Грамматические категории подразделяются на морфологические и синтаксические. Морфологические грамматические категории выражаются лексико-грамматическими классами слов - знаменате­льными частями речи (именем существительным, прилагательным, глаголом, наречием, числительным, местоимением), ср. категории вида, залога, времени, наклонения, принадлежащие глаголу или ро­да, числа, падежа - имени. Среди этих категорий выделяют слово­изменительные и классификационные. Морфологические катего­рии словоизменительного типа-это категории, члены которых представлены формами одного и того же слова в рамках его пара­дигмы (ср. в русском языке категорию падежа у имени или катего­рию лица у глагола). Морфологические категории классифика­ционного типа - это категории, члены которых не могут быть представлены формами одного и того же слова, т.е. это категории, внутренне присущие слову и не зависят от его употребления в пре-


д Л ожении (ср. в русском языке категорию рода, одушевленности/ неодушевленности существительных или категорию вида глагола). Синтаксические грамматические категории - это категории, принадлежащие прежде всего синтаксическим единицам языка (ср. категорию предикативности или категорию членов предложения, которые составляют принадлежность такой синтаксической едини­цы, как предложение), однако они могут быть выражены и едини­цами, относящимися к другим языковым уровням (в частности, сло­вом и его формой, которые участвуют в организации предикатив­ной основы предложения и формируют его предикативность, на­пример, грамматическую категорию синтаксического времени и на­клонения).

Деление грамматических категорий на морфологические и син­таксические характерно в основном для языков флективного типа, в языках агглютинативного типа границы между морфологиче­скими и синтаксическими категориями стерты.

От грамматических категорий отличаются лексико-грамматичес-кие категории (или разряды). Лексико-грамматические кате­гории представляют собой объединения слов, обладающих общим семантическим признаком, влияющим на способность слова выра­жать то или иное морфологическое значение (например, в русском языке среди имен существительных выделяются такие лексико-грамматические разряды, как собирательные, отвлеченные, вещест­венные существительные, которые имеют особенности в выраже­нии категории числа, а именно: они не способны к образованию форм числа, поэтому употребляются, как правило, в форме одного числа, чаще всего единственного).

В зависимости от того, на основании каких признаков объеди­няются эти слова в разряды, а также их принадлежности к одной или разным частям речи, лексико-грамматические категории под­разделяются на два типа:

1) категории, объединяющие в своем составе слова, принадлежа­щие одной части речи, обладающие общим семантическим призна­ком и сходством в выражении морфологических категориальных значений (например, во всех языках мира среди имен существи­тельных выделяются разряды имен собственных и нарицательных или разряду конкретных существительных противопоставлен раз-Ряд абстрактных и т.д.);


Сти семантических и синтаксических признаков (ср. в русском языке разряд местоименных слов, объединяющий в своем составе местоименные существительные: я, ты, мы, вы, кто и др., место­именные прилагательные: какой, такой, всякий, мой, наш и др., местоименные числительные: столько, несколько, сколько и др., местоименные наречия: где, когда, там, всюду и др.; или разряд счетных слов, куда, кроме числительных, входят порядковые отно­сительные прилагательные: первый, второй, пятый и др., неко­торые существительные: тысяча, миллион, сотня, нуль и др.).

Грамматические системы языков мира могут различаться.

1) составом грамматических категорий и их количеством (на­пример, категория вида присуща в основном славянским языкам, категория вежливости - японскому и корейскому, категория опреде­ленности/неопределенности - английскому, французскому, немец­кому языкам, категория человека или вещи - иберийско-кавказским языкам и т.д.);

2) количеством противопоставленных членов в рамках одной и той же категории (ср., например, категорию падежа: число падеж­ных форм в языках, где есть эта категория, варьируется от 2, напри­мер, в английском, до 44 в табасаранском языке);

3) принадлежностью грамматических категорий к одной части речи (например, существительные в ненецком языке обладают ка­тегорией лица и времени, в мордовском - категорией определеннос­ти/неопределенности и лично-притяжательности, а в абхазском языке - категорией человека/не-человека, чего нет ни в одном из славянских языков);

4) устройством грамматических категорий (ср. в язгулямском языке, принадлежащем к группе памирских языков, категория рода устроена по принципу семантических классов: мужской род - на- | звания мужчин и неодушевленных предметов, женский род - назва­ния женщин и всех животных).

В процессе исторического развития языка объем грамматических категорий может меняться (ср. в др.-рус.яз. грамматическая катего­рия числа была представлена единственным, двойственным и мно­жественным числом, однако в процессе языковой эволюции дв.ч. было утрачено, в связи с чем в современном рус.яз. эту категорию формируют только две формы - ед.ч. и мн.ч.; то же относится и к категории падежа: существовавшая в др.-рус.яз. особая форма зва­тельного падежа к XIV -XV вв. была уже утрачена, в связи с чем в современном рус.яз. сформировалась шестипадежная система).


ЧАСТИ РЕЧИ КАК ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ КЛАССЫ СЛОВ

Части речи -это основные лексико-грамматические классы, по ко­торым распределяются слова языка. Сам термин «части речи» обя­зан своим возникновением древнегреческой грамматической тра­диции, в которой предложение не отделялось от речи, поэтому он да­вно уже потерял мотивационную связь с обозначаемым явлением.

Проблема частей речи относится к одной из наиболее сложных и дискуссионных проблем языкознания, которая до сих пор не полу­чила своего окончательного решения. Трудности проистекают из разного решения следующих принципиально важных вопросов: 1) что следует считать одним и тем же словом, хотя и разными его формами? 2) на каких принципах должна строиться грамматиче­ская классификация слов? 3) какова иерархия признаков, лежащих в основе выделения частей речи?

Не выработаны, к сожалению, до сих пор и собственно линг­вистические принципы выделения частей речи. Главное препятст­вие - давление категорий логики, идущее еще от рациональной грамматики Пор-Рояль. Части речи рассматривались как универса­льные представители логических категорий (имя существительное обозначает всегда предмет, глагол - действие, имя прилагательное - качество и т.д.). И поскольку эти логические категории присут­ствуют во всех языках, то, следовательно, все языки мира должны иметь одни и те же части речи. Эти старые представления до сих пор не изжиты, хотя лингвистические исследования последних лет доказали, что состав частей речи от языка к языку может меняться.

Вопрос о частях речи, принципах распределения слов языка на классы неоднократно вставал перед грамматистами разных эпох. Еще в IV в. до н.э. Аристотель выделил в греческом языке четыре части речи: «значащие» - имя и глагол и «незначащие» - член и союз (или связка). Древнеиндийские грамматисты Панини и Яска (IV в. до н.э.) обнаружили в санскрите аналогичные части речи, а именно имя, глагол, предлог, союзы и частицы. Позднее число лексико-грамматических классов возросло: стоики, развивавшие греческое учение о частях речи, выделяли уже пять разрядов: имя собственное, имя нарицательное, глагол, союз (союзы и предлоги), член (местоимения и артикли), а Дионисий Фракийский (II - I в. до н -э.) называет восемь разрядов: имя, глагол, причастие, артикль, местоимение, предлог, наречие, союз. В римской грамматике Вар-


рона (I в. до н.э.), развивавшей традиции Александрийской школы филологии, впервые был предложен критерий морфологического словоизменения (наличие или отсутствие у слова форм падежа или времени), в связи с чем Варрон предлагает выделять четыре боль­ших класса слов: имя, которое имеет падеж, но не имеет времени (сюда входят существительное, прилагательное, числительное, ме­стоимение), глагол, который имеет время, но не имеет падежа, при­частие, которое имеет ито, и другое, и наречие, которое не имеет ни того, ни другого. В середине I в. появилось первое «Грамматичес­кое руководство» латинского языка Палемона, в котором в особую часть речи впервые выделялось междометие. Эти же части речи приводились во всех классических грамматиках средневековья, в том числе и славянских, воспринявших греческую и латинскую традиции в учении о частях речи, вплоть до грамматик Л. Зизания (XVI в.) и М. Смотрицкого (XVII в.).

М.В. Ломоносов в своей «Российской грамматике» (1755) также выделяет восемь частей речи: две главные или знаменательные (имя и глагол) и шесть служебных (местоимение, причастие, наре­чие, предлог, союз, междометие). Восемь частей речи сохраняются и в «Русской грамматике» А.Х. Востокова (1831), уточняется лишь категория имени (из нее в качестве особой части речи выделяются прилагательные, в составе которых рассматриваются и причастия). С развитием языкознания в XIX и XX вв. традиционная схема частей речи, страдающая логической непоследовательностью, отсу­тствием четких принципов выделения, перестает удовлетворять ученых. Проблема частей речи, принципов их классификации ста­новится одной из наиболее дискуссионных проблем общего языко­знания. В одной только русской лингвистике в разработке подходов к выделению частей речи существовало несколько направлений:

1) формальное (или формально-морфологическое): представи­тели этого направления (Ф.Ф. Фортунатов и его ученики Д.Н. Уша­ков, М.Н. Петерсон) предложили чисто формальную классифика­цию частей речи, учитывающую грамматическую структуру слова и его форм. Согласно этой классификации в языке выделялись два больших разряда: а) слова, имеющие формы словоизменения, т.е. формы падежа, числа, лица, рода (сюда включались существи­тельные, прилагательные, числительные, местоимения, спрягаемые и склоняемые формы глагола). В дальнейшем среди этих слов выделялись слова «падежные» (типа стол, ты, семь), «родовые» (типа быстрый, читающий, читал, второй, такой, мудр, взят) и


«личные» (типа пишу, несу); б) слова, не имеющие форм словоизме­нения (наречия, деепричастия, инфинитив, безличные формы гла­гола, глаголы прошедшего времени, междометия, несклоняемые существительные, союзы, предлоги, частицы).

В соответствии с этим принципом классификации частей речи слова, тесно связанные между собой, оказались разорванными, по­мещенными в разные лексико-грамматические классы (например, глаголы прошедшего времени были оторваны от спрягаемых форм глагола настоящего времени), и наоборот, слова, разнородные по своим грамматическим свойствам и синтаксическим функциям, объединялись в рамках одного класса (например, несклоняемые су­ществительные попадали в один разряд с наречиями и междомети­ями). Все это делало формальную классификацию уязвимой с на­учной точки зрения и мало приемлемой даже для одного языка;

2) семантическое (ярким представителем этого направления является A.A. Потебня, который главным критерием в выделении частей речи считал семантический). Согласно его точке зрения, ча­сти речи тесно связаны как с вещественным, лексическим значени­ем слова, так и с общим, грамматическим. В соответствии с этим все слова языка он делит на две группы: а) слова вещественные или лексические - знаменательные части речи (имя существительное, куда включается и местоимение), прилагательное, глагол, наречие, т.е. слова полнозначные или знаменательные); б) слова формаль­ные или грамматические - служебные части речи (предлоги, сою­зы, частицы и вспомогательные глаголы, т.е. слова служебные, не­знаменательные). Между частями речи и членами предложения, по его Мнению, существует определенный семантический параллелизм (поэтому местоимение, которое в предложении выполняет функ­цию подлежащего, он подводит под разряд существительных);

3) синтаксическое (учитывающее, однако, и морфологичес­кие признаки частей речи). Сторонником этого направления был акад. A.A. Шахматов. В основу классификации частей речи он предлагал положить синтаксический принцип, т.е. учитывать преж­де всего различие синтаксических функций, которые выполняют разные категории слов в структуре предложения. В связи с этим он выделял знаменательные части речи (существительное, прилагате­льное, глагол и наречие, но неместоименное и нечислительное), не­знаменательные (числительное, местоимение, местоименное прила­гательное, местоименное наречие), служебные (предлог, союз, свя­зка, префикс, частица) и отдельно междометие. В качестве особой


части речи A.A. Шахматов предлагал рассматривать причастие и деепричастие;

4) функционально-семантическое направление (основопо­ложниками его являются академики Л.В. Щерба и В.В. Виногра­дов). Сторонники этого направления предложили классифициро­вать слова по совокупности семантических, морфологических и синтаксических признаков (В.В. Виноградов, например, к частям речи относил лишь те слова, которые являются членами предложе­ния). Все слова языка в соответствии с этой классификацией деля- | тся на знаменательные (или собственно части речи: имя существи­тельное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наре­чие, категория состояния) и служебные (или частицы речи: части­цы, частицы-связки, предлоги, союзы); в особый структурно-семан­тический разряд выделялись междометия и модальные слова.

Дискуссии о частях речи, принципах их классификации продол­жаются до сих пор. Наибольшее признание получил так называе­мый «смешанный принцип» выделения частей речи, о котором в свое время говорил Г. Пауль: «Систему разграничения частей ре­чи... определяют три аспекта: значение самого слова, его функция в составе предложения, его особенности в области флексии и слово­образования»." Согласно этому принципу, учитывается общее (категориальное) грамматическое значение каждого разряда слов, способность их выполнять номинативную или указательную функ­цию, грамматические категории, присущие словам, объединяю­щимся в составе одной части речи, типы формо- и словообразова­ния, синтаксическая сочетаемость, характерные функции слова в | составе предложения и в связной речи.

Набор этих признаков, их иерархия в разных лингвистических школах и, соответственно, в разных языках может меняться: в ан­глийском языке, например, выделение частей речи происходит на основании двух признаков: семантического (категориальное значе­ние) и синтаксического (сочетаемость и функции в предложении); в русском же классификация частей речи происходит по совокупно­сти трех признаков: семантического (общность категориального значения), морфологического (общность набора морфологических категорий) и синтаксического (общность синтаксической функции).

Традиционно на первый план выдвигаются морфологические признаки, и прежде всего наличие общего грамматического значе-

Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960, с. 415.